忍者ブログ
|| Admin ||
Life is a pure flame, and we live by an invisible sun within us.
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2017/10/17 (Tue)

 「円盤」といえば、空飛ぶ円盤やレコードを連想する時代があった。今、円盤といえば何だろう。身の回りで急激に増えたのはCDやDVDのような薄い円盤だ。フロッピーディスクやMOディスクの中にもあり、膨大な情報が蓄えられる。小さい体に大きな記憶を載せた電子の円盤だ。

 一说起“圆盘”,过去会让人联想到飞碟或是唱片。而现在说起圆盘又会是怎样呢。应该是人们身边数量急剧增多的像CD或DVD这样薄薄的圆盘了。在软盘和记忆磁碟中也有圆盘,它能存储数据量庞大的信息。是体积虽小但记忆容量很大的电子圆盘。

 この、軽くて持ち運びにも便利な円盤が絡む情報の流出が後を絶たない。大日本印刷で流出した、取引企業から預かった個人情報は、約863万人分にのぼったという。

 但这种便于轻松携带的圆盘,使得存储于其上的信息泄露出来的事却也很难杜绝。据统计,从大日本印刷泄露出来了其所存储的有商业往来的企业客户的个人资料高达约863万人份。

 情報を持ち出したとされる、大日本印刷の業務委託先の元社員が、窃盗の罪で東京地検八王子支部から起訴された。5年近く電算処理室で勤務していたという。空前の規模の流出による影響は大きいが、起訴の被害額は「250円」だった。この落差に時代が映っている。

 大日本印刷业务委托部门之前的老员工,由于泄露信息的行为,在东京地方监察厅八王子支部以盗窃罪被起诉。据说该职员在电算处理室工作了近5年时间。虽然这次规模空前的信息泄露事件影响重大,但受到起诉的损失金额只有“250日元”。这样的落差反应了时代的现状。

 電子データのような情報は刑法の「財物」ではないので、情報を盗み出しても窃盗罪に問えない。それで、大日本印刷からMOディスク1枚という250円の財物を盗んだとした。

 由于电子数据化的信息在刑法上不能称为“财物”,即便是盗取信息也不能以盗窃罪来问罪。因此,这罪名就成了从大日本印刷盗取了财物——一张价值为250日元的记忆磁碟。

 コーヒー1杯ぐらいの金額だ。「レ・ミゼラブル」のジャン・バルジャンは一片のパンを盗んで投獄されたが、今の時代にこの額で罪に問われることはまれだ。「情報漏洩(ろうえい)罪」を新設しようとする動きもある。しかし内部告発のような、結果として社会に有用なことまで断罪するのは得策ではないだろう。

 这大约是一杯咖啡的价钱。虽然《悲惨世界》中Jean Valjean曾因盗取一片面包而被关入监狱,但在现今的时代以这样的金额被问罪却是很罕见的。虽然有要新设“信息泄露罪”罪名的意向,但像内部检举这样,结果连对社会有益的举措也被定罪,那就不是什么良策吧。

 情報の管理が肝要だが、防護の盾を巡らせても、守りきるのは容易ではない。絶対に破らせないと盾が言い、どんな盾でも破ると矛が言う。新しい円盤を巡る、矛と盾の攻防だ。

 信息管理是很重要的事,即便有防护盾牌的守卫,想要守护好也不是件容易的事。传言世上有绝对攻不破的盾,也有无论怎样的盾都能刺穿的矛。那现在就是为了守卫新时代的圆盘,矛和盾的攻防之战。

拍手[0回]

PR
Trackback URL
Powered by ニンジャブログ  Designed by ピンキー・ローン・ピッグ
忍者ブログ / [PR]